diff options
| author | John J. Camilleri <john@digitalgrammars.com> | 2018-07-04 10:09:58 +0200 |
|---|---|---|
| committer | John J. Camilleri <john@digitalgrammars.com> | 2018-07-04 10:09:58 +0200 |
| commit | c6f4edaea5f1074ba682fac5d711016f0136998f (patch) | |
| tree | bb49b8bac2e3cafd3c1f997115bf5bb841554eab /examples/phrasebook/help-phrasebook.html | |
| parent | 00476ae38687fb7d33081130822cbd4e8f34cfd3 (diff) | |
Remove examples directory; these now live in gf-contrib
All changes have been reflected in the gf-contrib repository:
https://github.com/GrammaticalFramework/gf-contrib
Now, for WebSetup to build the example grammars, one must have gf-contrib
cloned in the same top-level directory as GF. When this isn't the case,
WebSetup displays a notice without failing.
Diffstat (limited to 'examples/phrasebook/help-phrasebook.html')
| -rw-r--r-- | examples/phrasebook/help-phrasebook.html | 43 |
1 files changed, 0 insertions, 43 deletions
diff --git a/examples/phrasebook/help-phrasebook.html b/examples/phrasebook/help-phrasebook.html deleted file mode 100644 index 538ddf211..000000000 --- a/examples/phrasebook/help-phrasebook.html +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> -<HTML> -<HEAD> -<META NAME="generator" CONTENT="http://txt2tags.sf.net"> -<TITLE>MOLTO Phrasebook Help</TITLE> -</HEAD><BODY BGCOLOR="white" TEXT="black"> -<P ALIGN="center"><CENTER><H1>MOLTO Phrasebook Help</H1> -<FONT SIZE="4"> -</FONT></CENTER> - -<P> -To start: klick at a word or start typing. -</P> -<P> -<B>From</B>: source language -</P> -<P> -<B>To</B>: target language (either a single one or "All" simultaneously) -</P> -<P> -<B>Del</B>: delete last word -</P> -<P> -<B>Clear</B>: start over -</P> -<P> -<B>Random</B>: generate a random phrase -</P> -<P> -Google translate: the current input and language choice; opens in a new window or tab. -</P> -<P> -The symbol <CODE>&+</CODE> means binding of two words. It will disappear in the complete translation. -</P> -<P> -The translator is slightly <I>overgenerating</I>, which means you can build some semantically strange phrases. -Before reporting them as bugs, ask yourself: could this be correct in some situation? is the translation -valid in that situation? -</P> - -<!-- html code generated by txt2tags 2.5 (http://txt2tags.sf.net) --> -<!-- cmdline: txt2tags -thtml help-phrasebook.txt --> -</BODY></HTML> |
