| Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
Also fixed a problem with showing inflections for words containing underscores
(e.g. race_2_N).
|
|
minibar_support.js
|
|
Minibar needs js/langcode.js now, so need to include it in gfse/index.html
and syntax-exitor/editor.html too.
|
|
|
|
|
|
|
|
supported by the browser
|
|
|
|
The length limit test previously used the URL-encoded UTF-8 representation
of the source sentense. This was needed because of a fixed size buffer in C.
Now that the server is in Haskell, the only reason the length is limited
is to avoid excessive time and space use in the parser, so it is better to
count source characters. This also avoids being too restrictive with
non-European languages.
|
|
sentences that exceed the length limit
|
|
This is an experimental solution using JavaScript code from
https://github.com/christos-c/tree-viewer, d3js.org and jquery.com.
|
|
Too see inflection tables, click on a translated sentense, then click on a
blue function name in the textual representation of the abstract syntax tree.
|
|
You can now click on a tree to toggle between the abstract syntax tree and
the parse tree.
Also, the implementation now uses the new C run-time requests, e.g.
App14.pgf?command=c-abstrtree&tree=...
so no need to install AppEng.pgf on the server any more.
|
|
The trees are drawn by using the Haskell run-time request
AppEng.pgf?command=abstrtree&tree=...
Thus AppEng.pgf has to be installed on the server and in sync with App14.pgf.
This is to avoid loading the huge App14.pgf in the Haskell run-time system, and
is enough since we only need the abstract syntax.
|
|
For improved performance, request only one translation from the server
initially. When the user clicks on a translated sentense, request 9 more
translations.
|
|
Translation Demo'
Just as a quick way to test different documents in the Wide Coverage
Translation Demo.
|
|
pasting text
|
|
Currently Bul, Chi, Eng and Swe are marked as "fast" in the documentation.
|
|
This limit might still be to high to avoid excessive time/space use in the
parser for certain languages in the wide coverage translation grammar.
|
|
and Tha output
|
|
Japanese uses the same lexer as Chinese, i.e. every character is a separate
token.
|
|
|
|
This gives faster but slightly lower quality translations.
|
|
To reduce potential server load caused by search bots.
|
|
by the "i" button
Also bumped version number in gf.cabal to 3.6-darcs.
Also removed some unecessary use of CPP.
|
|
Also added an example use of lookupmorpho to gf-web-api-examples.html.
|
|
The wide coverage demo apps now shows a "please wait" message while the grammar
is loading, and a red error message if the grammar is not found on the server.
The Simple Translation Tool also show red error messages if the grammar is not
found.
|
|
Thanks to Dana Dannells.
|
|
Same as in the Wide Coverage demo app.
|
|
|
|
switching target languages
|
|
Also improve behaviour for languages that are missing in Phrasebook (Chinese).
Also update the initial set of languages in the menus to match Translate11.pgf.
|
|
Word-for-word translations were shown in the wrong language after switching
traget language.
|
|
This means that the new translation is available instantly when switching
target languages. It can also reduce space leaks problems in the server
somewhat by avoiding repeated parsing of the source text.
|
|
|
|
This gives better translations with Translate11.pgf and is how the Wide
Coverage Demo App works.
|
|
For example, you can now reorder paragraphs by cut & paste, without causing
anything to be sent to the server for re-translation.
Also some color & layout tweaks.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Also,
+ Get up to 10 (instead of 5) alternative robust translations.
+ Remove duplicates from list of alternative robust translations
+ Add GF Cloud logo to the simple translator page
|
|
|
|
|
|
Translate
|
|
If you stored "false" and tried to retrieve it with a default value, you got
the default value instead of "false".
|
|
It is now enough to make one server call per translation, and the results can
cached by the browser.
|
|
+ Add Clear button.
+ Use localstorage to remember entered text between visits.
+ Add a link to it on the GF cloud service start page.
|
|
The PGF web API commands parse, translate, translategroup, c-parse and
c-translate now support a lexer parameter. Possible values are "text",
"code" and "mixed".
This is used in the Wide Coverage Demo App to save one server roundtrip.
|
|
Otherwise the first word won't be capitalized.
|