| Age | Commit message (Collapse) | Author | |
|---|---|---|---|
| 2012-06-21 | translator: parallel text view layout adjustments | hallgren | |
| And some other small code changes. | |||
| 2012-06-21 | translator: bug fix for copy/paste import | hallgren | |
| 2012-06-21 | gfse/sort.js: make it more resusable | hallgren | |
| Move the gfse-specific list of sortable tags and class names from sort.js to editor.js. | |||
| 2012-06-21 | translator: insert and delete segments | hallgren | |
| You can now insert new segments anywhere, now just at the end. You can now delete any segment, not just the last one. | |||
| 2012-06-19 | translator: style adjustments | hallgren | |
| 2012-06-19 | translator: expanatory text for local file import | hallgren | |
| 2012-06-19 | translator: import text from local files | hallgren | |
| It works in Chrome, Firefox and Opera, but not Safari. (The browser must support the File, FileList and FileReader APIs.) | |||
| 2012-06-18 | GF cloud api doc fixes | hallgren | |
| 2012-06-18 | cloud service: add preliminary cloud service API documentation | hallgren | |
| 2012-06-18 | transaltor: reduce code duplication | hallgren | |
| 2012-06-15 | Add file name to error message when reading a bad .gfo file (in some cases) | hallgren | |
| This turns error messages like gf: too few bytes. Failed reading at byte position 1 gf: /some/path/somefile.gfo: too few bytes. Failed reading at byte position 1 but a better fix would be to ignore bad .gfo files and compile from source. The problem is the way this decision is made in GF.Compile.ReadFiles.selectFormat... | |||
| 2012-06-13 | translator: added support for the Apertium translation service | hallgren | |
| Also added feedback to source & target language menus to indicate which languages are supported by the selected translation method. For Apertium, the source language menu shows all possible source languages, and the target menu shows the possible target languages for the chosen source language. | |||
| 2012-06-13 | Use a separated tag for meta productions in the robust parser. This cleans ↵ | kr.angelov | |
| up the code a lot | |||
| 2012-06-12 | translator: documents can now be saved in the cloud | hallgren | |
| some other small fixes | |||
| 2012-06-12 | gfse & translator: change language code for Japanese to Jpn | hallgren | |
| 2012-06-12 | now there is a limit of 2000000 items in the chart of the robust parser. ↵ | kr.angelov | |
| This prevents from explosion in the memory size but it will also prevent us from parsing some sentences. | |||
| 2012-06-12 | now the robust parser is purely top-down and the meta rules compete on a ↵ | kr.angelov | |
| fair basis with the grammar rules | |||
| 2012-06-11 | minibar-api.html: small documentation improvements | hallgren | |
| 2012-06-11 | GF home page: link to GF clouds service (cloud.grammaticalframework.org) | hallgren | |
| Also some small cloud service documentation updates. | |||
| 2012-06-11 | translator: source segments can now be edited | hallgren | |
| 2012-06-10 | command option ma -known to drop unknown words | aarne | |
| 2012-06-08 | More detailed version info in the output of "gf -version" | hallgren | |
| 2012-06-08 | translator.css: restore lost width of input field | hallgren | |
| 2012-05-30 | More detailed version info in the startup message | hallgren | |
| The Setup.hs script now queries darcs to create more detailed version info to include in the startup message. Note thought that with distributed version control systems like darcs, the only way to uniquely identify a version is by the set of patches included. Since the patches are not totally ordered, just looking at the last patch is not enough. For official releases, we tag the current set of patches so we can refer to it by name (e.g. RELEASE-3.3.3). | |||
| 2012-05-29 | translator: segment imported text based on punctuation | hallgren | |
| 2012-05-28 | translator: better support for ambiguous translations | hallgren | |
| The translator picks "the first" translation by default, but the user can choose among the generated translations from a popup menu. | |||
| 2012-05-28 | GFServer.hs: apply UTF8 encoding when saving uploaded files | hallgren | |
| This fixes a bug introduced on May 16. | |||
| 2012-05-27 | translator: adding "Parallel texts" view | hallgren | |
| This is in addition to the existing "Segment by Segment" view. Also some minor documentation updates. | |||
| 2012-05-27 | gf -server: remove debug output | hallgren | |
| 2012-05-25 | translator: you can now import text by copying and pasting | hallgren | |
| 2012-05-25 | the viterbi probability for the epsilon categories is now updated properly | kr.angelov | |
| 2012-05-25 | fixed an alignment bug in libgu which leads to crash on some platforms | kr.angelov | |
| 2012-05-25 | fixed memory leak in the pgf-translate tool | kr.angelov | |
| 2012-05-25 | added pgf-service.c in the robust parser' | kr.angelov | |
| 2012-05-23 | translator: use a more robust test for localStorage support and show a ↵ | hallgren | |
| warning if it is missing | |||
| 2012-05-16 | another attempt to port the robust parser to MacOS | kr.angelov | |
| 2012-05-16 | translator: fix typo | hallgren | |
| 2012-05-16 | translator: update About page | hallgren | |
| 2012-05-16 | translator: use GF's text lexer/unlexer to obtain more natural looking text | hallgren | |
| Note though that the unlexer does the wrong thing with initial words that are supposed to be capitalized, e.g. "I am ready.", "Spanish wine is good.", so these sentenses are not translated at the moment. | |||
| 2012-05-16 | GFServer.hs: apply UTF8 decoding to all server input | hallgren | |
| 2012-05-16 | translator: file browser shows files alphabetically now | hallgren | |
| 2012-05-16 | small fix for compiling the robust parser on MacOS | kr.angelov | |
| 2012-05-16 | translator: bug fix | hallgren | |
| My menu hiding hack didn't work in Gecko browsers because of a difference in the behaviour of the JavaScript setTimeout function. | |||
| 2012-05-15 | Adding a Simple Translation Tool | hallgren | |
| It is part of the cloud services available with gf -server. | |||
| 2012-05-15 | Integrate Japanese | hallgren | |
| * Update Setup.hs to build Japanese by default. * News item about Japanese on the home page. * Add Japanese to the supported RGL imports in the grammar editor (gfse). | |||
| 2012-05-15 | missing case in partial evaluation of + fixed | aarne | |
| 2012-05-08 | a new unbiased statistical parser. it is still far from perfect use it on ↵ | kr.angelov | |
| your own risk. | |||
| 2012-04-18 | yet another fix for parsing literals | kr.angelov | |
| 2012-04-12 | some fixes in the robust parser and a new API for literals | kr.angelov | |
| 2012-05-04 | alex 3 incompatibility workaround | hallgren | |
| As a temporary workaround, alex is no longer invoked automatically when building with cabal. Developers who want to modify the lexer need to run alex on Lexer.x manually and record the modified Lexer.hs. src/compiler/GF/Grammar/lexer/Lexer.x -- hidden from cabal src/compiler/GF/Grammar/Lexer.hs -- update it manually | |||
