summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/ui/android/assets/help_content.html
diff options
context:
space:
mode:
authorJohn J. Camilleri <john@digitalgrammars.com>2018-11-15 10:33:31 +0100
committerJohn J. Camilleri <john@digitalgrammars.com>2018-11-15 10:33:31 +0100
commit735f5ff76f79ca53a1b2ed8cc0e13a75c9a01f5d (patch)
tree707e0f575302284d17345f61899569ab16711ff2 /src/ui/android/assets/help_content.html
parent422248f11fdb1aa76af72bee67d30ea8d63fa892 (diff)
Remove `src/ui` folder, moved to:
https://github.com/GrammaticalFramework/gf-offline-translator
Diffstat (limited to 'src/ui/android/assets/help_content.html')
-rw-r--r--src/ui/android/assets/help_content.html157
1 files changed, 0 insertions, 157 deletions
diff --git a/src/ui/android/assets/help_content.html b/src/ui/android/assets/help_content.html
deleted file mode 100644
index 279a2a963..000000000
--- a/src/ui/android/assets/help_content.html
+++ /dev/null
@@ -1,157 +0,0 @@
-<html>
-<body>
-</p>
-<b>GF Offline Translator</b>:
-text and speech translation for 16 languages with
-quality control. Version 19 April 2017 (beta).
-</p>
-<p>
-<b>Speech input</b>: Tap microphone icon and talk while it is red.
-<br>
-<b>Text input</b>: Select "keyboard" from menu, tap keyboard icon.
-<br>
-<b>Correction</b>: Tap input text and edit.
-<br>
-<b>Alternatives</b>: Tap output text.
-<br>
-<b>Grammar info</b>: Tap any of the alternatives.
-<br>
-<b>Confidence</b>: colour of output text
-<ul>
-<li><span style="background-color:palegreen">Green</span>: semantic, probably correct (but has alternatives)</li>
-<li><span style="background-color:yellow">Yellow</span>: syntactic, often incorrect (has alternatives)</li>
-<li><span style="background-color:pink">Light red</span>: chunk-based, probably incorrect (has alternatives)</li>
-<li><span style="background-color:red">Dark red</span>: word-based, often very bad</li>
-</ul>
-<br>
-<b>Topics</b> (new, select from menu): Words grouped by semantic categories, with WordNet glosses.
-<br>
-<b>Phrasebook</b> (new, select from menu): Conceptual authoring with the green translations.
-</p>
-
-<hr>
-
-<h2>More details</h2>
-<p>
-GF Offline Translator is based on grammar and semantics. It is compact in size
-and gives control on quality. Its technology is inspired by compilers, which are
-programs that translate computer languages.
-Most other translators for human language are based on
-statistics and have less control of quality and are much bigger, so that
-they require either an internet connection or a huge storage on your phone.
-</p>
-The app indicates translation confidence with colours:
-<ul>
- <li><b>Green</b>:
- semantic translation, should be correct.
- But not necessarily the only correct one.
- You can tap the output to see alternatives.
- </li>
- <li><b>Yellow</b>:
- syntactic translation, should be grammatically correct.
- But can be very strange in its interpretation and choice of words.
- </li>
- <li><b>Light red</b>:
- chunk translation, probably incorrect.
- Builds the translation from small pieces.
- </li>
- <li><b>Dark red</b>:
- word-by-word translation, almost certainly incorrect.
- Builds the translation word by word.
- </li>
-</ul>
-The green translations come from a tourist phrasebook, which allows
-you to translate things like "hello" and "how far is the airport from
-the hotel".
-</p>
-
-<p>
-You can translate both speech and text, as selected in the menu in the
-upper right corner. Both kinds of input can be edited with the
-keyboard by first tapping at the input field. This is often needed
-because of <b>speech recognition errors</b>. Changing words
-from <b>upper to lower case</b> may also be needed.
-At the moment, <b>Japanese</b> and <b>Thai</b> input must be separated
-to words, whereas Chinese works without spaces.
-</p>
-<p>
-Translation works between any of the 16 supported languages, which means 240
-language pairs in the current version. But different languages are on different levels of development.
-The following table gives a rough idea of what to expect:
-</p>
-
-<p>
-<center>
-<table rules=all border=yes>
-<tr> <th></th> <th>coverage</th> <th>quality</th> <th>speed</th> <th>speech</th> </tr>
-<tr> <th>Bulgarian</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=yellow>in only</td></tr>
-<tr> <th>Catalan</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td></tr>
-<tr> <th>Chinese</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=yellow></td> </tr>
-<tr> <th>Dutch</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=palegreen></td> </tr>
-<tr> <th>English</th> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=palegreen></td> </tr>
-<tr> <th>Estonian</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=red></td></tr>
-<tr> <th>Finnish</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td></tr>
-<tr> <th>French</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
-<tr> <th>German</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
-<tr> <th>Hindi</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=red></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td> </tr>
-<tr> <th>Italian</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=pink></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
-<tr> <th>Japanese*</th><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=pink></td><td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
-<tr> <th>Russian</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=red></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td> </tr>
-<tr> <th>Spanish</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
-<tr> <th>Swedish</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=yellow></td></tr>
-<tr> <th>Thai*</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=pink></td><td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
-</table>
-</center>
-* For translation from Japanese and Thai you need to separate each word with a space
-</p>
-<p>
-The speech input and output use Google's voice services. Their status
-can hence change without notice. You can make it more stable by
-installing third-party speech tools, such as SVOX, which provides
-output for most of the listed languages.
-</p>
-
-<p>
-When you tap on a translation you get a screen with <b>alternative translations</b>.
-Tapping on each of the alternatives
-gives you <b>grammatical information</b>:
-an inflection table, if it is a single word,
-and a syntax tree otherwise.
-</p>
-
-<p>
-The app also provides an <b>input method</b> which you can use as
-an alternative keyboard which allows you to do translation from
-other applications, for instance while you are entering SMS or e-mail.
-To activate it go to Settings > Language &amp; input.
-</p>
-
-<p>
-The translation works <b>completely off-line</b>, without
-internet connection, when doing text-based translation.
-Even speech works off-line in some languages,
-but being on-line may give you better
-speech input and output and more languages.
-</p>
-<p>
-You can also install third-party off-line speech engines, such as
-<a href="https://play.google.com/store/apps/developer?id=SVOX+Mobile+Voices&hl=en">SVOX</a>.
-Consult the voice/language settings on your phone to find the optimal
-speech engines, and restart the app after changing the settings.
-</p>
-
-<p>
-The GF Offline Translator is powered by
-<a href="http://www.grammaticalframework.org/">GF</a>, Grammatical Framework.
-It is open-source software,
-built by support from the GF community and from <a href="http://www.digitalgrammars.com/">Digital Grammars</a>.
-</p>
-
-<p>
-<i>Digital Grammars is a company that can tailor this app to you needs and provide good
-translation for the kind of vocabulary you need. Just tell us what you want to see
- in the green area!</i>
-</p>
-
-</body>
-</html>