summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/examples/phrasebook/phrasebook.txt
diff options
context:
space:
mode:
authoraarne <aarne@chalmers.se>2010-04-06 12:24:41 +0000
committeraarne <aarne@chalmers.se>2010-04-06 12:24:41 +0000
commitdc35b0a82baba97f71149f477c558e6b3f92d6fc (patch)
treeba52d37e80c902e6bdec0956cbeb23632740e614 /examples/phrasebook/phrasebook.txt
parentba13052d3117c3931a5477a0bbf2d3c38ed749c6 (diff)
fixed Finnish youPol complement number to Sg ; some encoding things in French
Diffstat (limited to 'examples/phrasebook/phrasebook.txt')
-rw-r--r--examples/phrasebook/phrasebook.txt32
1 files changed, 20 insertions, 12 deletions
diff --git a/examples/phrasebook/phrasebook.txt b/examples/phrasebook/phrasebook.txt
index 1964c3385..556a64fb2 100644
--- a/examples/phrasebook/phrasebook.txt
+++ b/examples/phrasebook/phrasebook.txt
@@ -16,6 +16,7 @@ History
- 26 March 2010. Version 0.1: Eng, Fin, Fre, Ron; dedicated minibar UI.
- 28 March. Version 0.2: Swe, Ita; cat Action; small phrases.
- 30 March. Version 0.3: disambiguation grammar for English
+- 6 April. Version 0.4: weekdays, nationalities
[Missing constructs missing.txt]
@@ -28,8 +29,9 @@ History
=Purpose=
-This phrasebook is a programme for translating touristic phrases
-between the 15 European languages included in the [MOLTO http://www.molto-project.eu] project
+This phrasebook is a program for translating touristic phrases
+between the 15 European languages included in the
+[MOLTO http://www.molto-project.eu] project
(Multilingual On-Line Translation):
- Bulgarian, Catalan, Danish, Dutch, English,
Finnish, French, German, Italian, Norwegian,
@@ -54,9 +56,11 @@ The source code resides in
[``code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/`` http://code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/]
-Current status (28 March 2010):
+%The abstract syntax defines an [ontology of phrases ontology.html].
+
+Current status (6 April 2010):
- available in English, Finnish, French, Italian, Romanian, Swedish
-- very small coverage
+- small coverage
- works on web browsers calling a server
- web service not yet released, but preliminarily available in
[``http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html`` http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html]
@@ -71,7 +75,7 @@ Compile-time transfer: especially, in Action in Words.
Quasi-incremental translation: many basic types are also used as phrases.
-Disambiguation, esp. by the parameters in Roles.
+Disambiguation, esp. of politeness distinctions.
=Files=
@@ -97,19 +101,23 @@ the input language is ambiguous.
=To Do=
-Text-based translation interface.
+Improved translation interface
+- a //to// list of languages: either //all//, or just one
+- combined text field/fridge magnet input; filter magnets by started word prefix
+- a nicer way to show disambiguation (smaller font, maybe hidden by default)
+
The remaining 10 languages
-Disambiguation grammars for other languages than English.
+Disambiguation grammars for other languages than English
-Extract/construct lexica for
+Extend lexica by hand or (semi)automatically for
- food stuff
- languages
- places
-Connection to Google translate, for fall-back and for comparison
+Link to Google translate, for fall-back and for comparison
Feedback facility in the UI
@@ -145,9 +153,9 @@ Here are the steps to follow for contributors:
+ How you can open ``gf/examples/phrasebook/www/phrasebook.html`` and use your phrasebook!
-+ Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms.
-+ Don't change the module structure! But you are free to add a new language.
-+ Don't compromise quality to gain coverage: //non multa sed multum!//
+- Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms.
+- Don't change the module structure! But you are free to add a new language.
+- Don't compromise quality to gain coverage: //non multa sed multum!//