summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/demos/translation.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'demos/translation.html')
-rw-r--r--demos/translation.html77
1 files changed, 77 insertions, 0 deletions
diff --git a/demos/translation.html b/demos/translation.html
new file mode 100644
index 000000000..9676d9543
--- /dev/null
+++ b/demos/translation.html
@@ -0,0 +1,77 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
+<HTML>
+<HEAD>
+<META NAME="generator" CONTENT="http://txt2tags.org">
+<TITLE>Translation with GF</TITLE>
+</HEAD><BODY BGCOLOR="white" TEXT="black">
+<CENTER>
+<H1>Translation with GF</H1>
+<FONT SIZE="4"><I>Powered by multilingual grammars</I></FONT><BR>
+</CENTER>
+
+
+<H1>Try it online</H1>
+
+<P>
+<B>Coming soon</B>:
+<I>Here you will be able to select your source and target language and translate whatever you want.</I>
+</P>
+
+<H1>Download an app</H1>
+
+<P>
+<B>Coming soon</B>: <I>link to an Android app, with a barcode.</I>
+</P>
+
+<H1>What you can expect</H1>
+
+<P>
+The program is designed to translate anything, just like Google translate and Bing. It has some advantages over them:
+</P>
+
+<UL>
+<LI>It uses <B>grammars</B> (as opposed to statistics), which makes it more correct in many cases.
+<LI>It is <B>open source</B>, which means you can inspect, copy, and modify it in what ever way you want.
+<LI>It is <B>light weight</B>, so that you can run it on your own computer and even on a smartphone.
+<LI>It gives you <B>linguistic information</B>, such as word inflections.
+<LI>It gives you <B>confidence information</B>, warning about translations that it is not so sure about.
+</UL>
+
+<P>
+However, this is not a mature product but a research prototype. It therefore has some shortcomings:
+</P>
+
+<UL>
+<LI>It has <B>limited coverage</B>, which means that it misses many words and syntactic constructions.
+<LI>It can be <B>clumsy</B>, for instance when it doesn't detect an idiom but translates too literally.
+<LI>It can be <B>slow</B>, in particular with long sentences and with some input languages.
+</UL>
+
+<P>
+Here are some hints to use it in a satisfactory way:
+</P>
+
+<UL>
+<LI>Start with short sentences (less than ten words), preferably from English or Swedish, to get an idea of the best performance.
+<LI>Take a look at the alternative translations, in particular for sentences with low confidence level.
+<LI>Send us feedback, and consider contributing to the improvement of the system!
+</UL>
+
+<H1>How it works</H1>
+
+<P>
+Powered by <A HREF="../">Grammatical Framework</A>
+</P>
+<P>
+Publications explaining the translation method:
+</P>
+
+<H1>Get the sources</H1>
+
+<P>
+Download from <A HREF="../download/">here</A>
+</P>
+
+<!-- html code generated by txt2tags 2.6 (http://txt2tags.org) -->
+<!-- cmdline: txt2tags -thtml translation.t2t -->
+</BODY></HTML>